Keteranagan


Ket 2


Minggu, 29 Maret 2015

SKE48 - Pareo Wa Emerald + Lyric

Setelah tadi posting JKT48 - Pareo adalah Emerald sekarang ane mau posting sister Idol Grupnya yaitu SKE48... Sebenarnya kalu di SKE48 Lagu ini udah realese tahun 2011 yang lalu...

"Pareo wa Emerald (パレオはエメラルド)"
Single by SKE48
from the album Kono Hi no Chime o Wasurenai
ReleasedJuly 27, 2011 (Japan)
FormatCD single
GenreJ-pop
LabelAvex Trax
Type A: AVCD-48127
Type B: AVCD-48128
Type C: AVCD-48129
Theater: AVC1-48130
Writer(s)Yasushi Akimoto (lyrics)
Producer(s)Yasushi Akimoto
SKE48 singles chronology
"Banzai Venus"
(2011)
"Pareo wa Emerald"
(2011)
"Okey Dokey"
(2011)


Nih Streamingnya




Kalau mau Downlaod Click disini

=>Here!!=<





Ini Lirik Romajinya

Fukai umi no soko ni
Mezurashii sakana wo mitsuketa mitai ni
Kono mune no katasumi
Hajimete no tokimeki kanjita'n da

Taiyou wa oshiete kureru
Moeagaru jounetsu no kisetsu wo...

Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Kinou (kinou) made to (made to)
Dokoka (dokoka) chigau ne
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta

Kairyuu no shimajima wa
Mada dare mo shiranai shinka ni afureru
Imouto no you da to
Omotteta kokoro no mado ga aita

Romansu wa itsumo totsuzen
Kagayaita itoshisa ni kidzuita

Hatto suru emerarudo
Me wo ubawarete yuku
Shira nakatta utsukushisa
Hatto suru emerarudo
Inosensu na toki
Hohoemu dake no shoujo yo
Kuroi (kuroi) hitomi (hitomi)
Nani wo (nani wo) nozomu no?
Boku wa koko wo zutto ugokenai yo

Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Sekai (sekai) naka de (naka de)
Ichiban (ichiban) kirei da
Boku wa
Kimi ni
Koi wo shite shimatta

Ini Versi English

Like finding a rare fish
At the bottom of the deep sea
I’ve found a new love
In the corner of my heart

The sun shows me
A season of burning passion...

Your pareo is an emerald
It’s summer wrapped around your hips
Reflecting the colours of the sea
Your pareo is an emerald
A young girl who’s become a woman
Amid the sea breeze
This is different (different) from yesterday (yesterday)
Somehow (somehow)
I’ve fallen in love with you

These islands in the ocean’s current
Are full of new developments that nobody can predict
I used to see you as a little sister
But a window in my heart has opened

Romance is always sudden
I’ve found a shining feeling of love

A breathtaking emerald
I can’t take my eyes off you
I never knew how beautiful you are
A breathtaking emerald
A young girl who smiles
Still innocent
What are your black (black) eyes (eyes)
Longing (longing) for?
I’m unable to move from this spot

Your pareo is an emerald
It’s summer wrapped around your hips
Reflecting the colours of the sea
Your pareo is an emerald
A young girl who’s become a woman
Amid the sea breeze
You’re the most (most) beautiful (beautiful)
Girl (girl) in the world
I’ve
Fallen in love
With you

Ini Versi Indonesianya

Bagaikan menemukan ikan yang langka..
Di dasar laut yang dalam..
Aku telah menemukan cinta yang pertama..
Pada sudut hatiku..

Matahari memperlihatkan padaku..
Musim yang membakar semangat..

Pareomu adalah emerald..
Musim semi yang menyelimuti pinggulmu..
Membiaskan warna laut..
Pareomu adalah emerald..
Di tengah angin laut..
Gadis yang telah menjadi wanita..
Entah kenapa (Entah kenapa) aku telah berbeda (berbeda) daripada kemarin (kemarin)..
Aku telah jatuh cinta padamu..

Pulau ini dalam arus laut..
Penuh dengan perkembangan yang tak dapat diprediksi..
Aku terbiasa melihatmu sebagai adik kecilku..
Namun sekarang pintu hatiku telah terbuka..

Romansa itu selalu tak terduga..
Aku telah menemukan perasaan cinta yang bersinar..

Emerald yang mempesona..
Tak dapat ku alihkan pandangan mataku..
Aku tak pernah tahu betapa cantiknya dirimu..
Emerald yang mempesona..
Gadis yang tersenyum..
Masih terlihat tak berdosa..
Apakah yang hitamnya (hitamnya) matamu (matamu) dambakan (dambakan) ?
Aku tak dapat berpindah dari tempat ini..

Pareomu adalah emerald..
Musim semi yang menyelimuti pinggulmu..
Membiaskan warna laut..
Pareomu adalah emerald..
Gadis yang menjadi wanita..
Di tengah angin laut..
Di dunia ini (dunia ini) kamulah (kamulah) wanita yang paling cantik (paling cantik)..
Dan aku telah jatuh cinta kepadamu..

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Translate

Singing Hatsune Miku